1.3. Objectifs – Ndembe

1.3. Objectifs – Ndembe

Le cours d’EOE pour les traducteurs et interprète est un cours qui vise à doter les étudiants des compétences rédactionnelles et discursives suivant deux axes : passif et actif.

Malakisi ya Elobeli pe Ekomeli po na babongoli ezali malakisi oyo ezali koluka kopesa bayekoli makoki ya kokoma pe koloba engebene na bibalukelo mibale : ya boyambi pe ya bokeli.

Suivant l’axe passif, ce cours initie les étudiants dans la manière de lire ou d’écouter un discours construit et d’en saisir le sens global, les détails ainsi que les nuances.

Engebene na ebalukelo ya boyambi, malakisi oyo ekosunga na koyekola lolenge ya kotanga to ya koyoka lisakoli etongama pe ya bosimbi ntina, ezala na ndenge ya bobimba, ezala na ndenge ya kolandela liloba moko moko. Ekosunga pe po na kotimbela mwa makeseni mike oyo ekoki kobombama na kati ya ndimbola ya liloba oyo elobami to ekomami.

Suivant l’axe actif, ce cours a pour objectifs d’initier les étudiants à structurer leurs pensées lorsqu’ils les présentent par écrit ou oralement. Je ne me limite pas à montrer aux étudiants comment le faire dans une langue donnée comme le français par exemple mais de manière générale, c’est-à-dire, dans n’importe quelle langue que l’étudiant maîtrise.

Engebene na ebalukelo ya bokeli, malakisi oyo ezali na ndembe ya komesenisa moyekoli po akoka kotonga na ndenge ya malonga, makanisi na bango po na kobimisa yango na molongo na tango ya kokoma to na tango ya koloba.

Aussi bien de manière active que passive, un accent particulier est mis dans la maîtrise de l’art de la description, de l’argumentation, de contextualisation et de l’interculturalité.

Ezala na ndenge ya boyambi, ezala na ndenge ya bokeli, tobeti sete na ntoki ya bokomoli, bondimisi, botiei na molongo ya makambo pe ya bobembi kati na bobiso nzike.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *